Seržant Bilko / Sgt. Bilko (1996)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: VHS
V českém znění: Jiří Prager – Steve Martin (vrchní seržant Ernest G. Bilko), Jaromír Meduna – Dan Aykroyd (plukovník John T. Hall), Eva Spoustová – Glenne Headly (Rita Robbinsová), Petr Oliva – Phil Hartman (major Colin Thorn), Jiří Knot – Eric Edwards (vojín Duane Doberman), Martin Zounar – Daryl Mitchell (vojín Walter T. Holbrook), Miriam Chytilová – Pamela Adlon (seržant Raquel Barbella), Pavel Šrom – John Marshall Jones (seržant Henshaw), Martin Sobotka – Max Casella (vojín Dino Paparelli), Helena Němcová – Carol Rosenthal (desátník Jeffersonová), Radovan Vaculík – Mitchell Whitfield (vojín Mickey Zimmerman), Filip Švarc – Chris Rock (poručík Oster), Tereza Chudobová - Cathy Silvers (poručík Mondayová), Martin Spurný – Brian Leckner (vojín Sam Fender + titulky), Ludvík Král, Inka Šecová, Oskar Gottlieb, Anežka Pohorská, Adam Lanči, a další.
Překlad: Petr Vacek
Dialogy: Irena Kolárová
Střih: Petr Michalec
Zvuk: Petr Mandák
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Produkce: Stanislav Wszolek
Režie českého znění: Martin Kolár
Vyrobilo: pro Hollywood Classic Entertainment AW Studio Praha, 1996
2.DABING: Film+
V českém znění: Zdeněk Mahdal – Steve Martin (vrchní seržant Ernest G. Bilko), Tomáš Juřička – Dan Aykroyd (plukovník John T. Hall), Filip Švarc - Daryl Mitchell (Wally), Terezie Taberyová – Pamela Adlon (seržant Raquel Barbella), Klára Sochorová - Glenne Headly (Rita Robbinsová), Marek Holý, Vojtěch Hájek, Josef Pejchal,Jan Kalous, Petr Neskusil, Radek Hoppe, Petr Gelnar, Jan Maxián, Svatopluk Schuller, Oldřich Hajlich, Ivo Novák, Tomáš Karger, Petr Burian, Mirka Součková, Nina Horáková, Jitka Jirsová, Matěj Havelka, Alexandra Horáková, Bohdan Tůma, Martin Zahálka, Bohuslav Kalva
Překlad a dialogy: Ivan Kotmel
Zvuk: Michal Vašica
Produkce: Miroslav Vitvar
Vedoucí výrobního štábu: Zdeněk Mahdal
Režie: Martin Těšitel
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time v roce 2017
Seržant Bilko / Sgt. Bilko
Nové i ty starší
Moderátor: ReDabér
Přejít na
- Český dabing
- ↳ Současná situace v dabingu
- Dabingforum
- ↳ Pravidla
- ↳ Ankety
- ↳ Novinky
- ↳ Náměty a připomínky k fóru
- Dabing - Novinky
- ↳ Dabované novinky - Kino
- ↳ Dabované novinky - DVD, Blu-ray
- ↳ Dabované novinky - TV
- ↳ Dabované novinky - Online videotéky
- Dabing - Filmy, seriály, dokumenty a ostatní
- ↳ Seriály
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Filmy
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Minisérie
- ↳ Dokumenty
- ↳ Reality Show
- ↳ Jiné oblasti
- ↳ Hry
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Amatérský dabing
- ↳ Rychlodabing
- ↳ Reklamy, spoty, trailery ...
- Dabing - diskuze
- ↳ Obecně
- ↳ Nejoblíbenější dabingy
- ↳ Nejoblíbenější dabing hraného filmu 2001 - 2008
- ↳ Proběhlé ankety
- ↳ Nejoblíbenější dabing animovaného filmu 2001 - 2008
- ↳ Nejoblíbenější dabing hraného seriálu 2001 - 2008
- ↳ Divácká cena Dabingfora
- ↳ Staré dabingy
- ↳ Otázky a odpovědi
- ↳ Nabídka a poptávka dabingů
- Herci, dabéři, studia a ostatní profese
- ↳ Databáze herců a jejich dabérů
- ↳ A-D Databáze
- ↳ A
- ↳ B
- ↳ C
- ↳ D
- ↳ E-H Databáze
- ↳ E
- ↳ F
- ↳ G
- ↳ H
- ↳ CH-K Databáze
- ↳ CH
- ↳ I
- ↳ J
- ↳ K
- ↳ L-O Databáze
- ↳ L
- ↳ M
- ↳ N
- ↳ O
- ↳ P-T Databáze
- ↳ P
- ↳ Q
- ↳ R
- ↳ S
- ↳ T
- ↳ U-Z Databáze
- ↳ U
- ↳ V
- ↳ W
- ↳ X
- ↳ Y
- ↳ Z
- ↳ Databáze animovaných postav
- ↳ A-H
- ↳ CH-O
- ↳ P-Z
- ↳ Profily dabérů a režisérů
- ↳ A-D - Profily dabérů a režisérů
- ↳ E-H - Profily dabérů a režisérů
- ↳ CH-K - Profily dabérů a režisérů
- ↳ L-O - Profily dabérů a režisérů
- ↳ P-T - Profily dabérů a režisérů
- ↳ U-Z - Profily dabérů a režisérů
- ↳ Ostatní profese
- ↳ Překladatelé a úpravci dialogů
- ↳ Mistři zvuku
- ↳ Produkční
- ↳ Ostatní
- ↳ Studia a společnosti
- ↳ Dabingová studia
- ↳ Produkční firmy
- Další
- ↳ Mimo mísu
- ↳ Koš